顯示具有 學習 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 學習 標籤的文章。 顯示所有文章

2014年6月27日 星期五

2014年5月15日 星期四

實用英文

▶ 更多英文測驗題
Q. “not know the first thing about” ... 意思是?
A)不知道第一件事
B)非常精通
C)一竅不通
若從字意上要了解這個片語not know the first thing about通常會直譯「知道關於...的第一件事」。不過,要把意思稍微扭轉一下,「知道第一件事」其實是對事情最粗淺的了解,如果連「某事最粗淺的了解」都沒有,那麼就是對某事「一竅不通」了。所以答案會是 (C) 。 例句:I don't know why you asked Mary. She doesn't know the first thing about cars. 這句話的意思是,「Mary對車一竅不通,搞不清楚你為什麼要問他!」


(參考資料:世界公民文化中心)



2014年5月13日 星期二

解釋核四爭議,一定要會的多益必考單字

在反核大遊行、禁食之後,總統馬英九終於宣佈核四「停工」,並且「封存」。第二天江揆接著記者會上表示:「核四是停工而非停建,也不是廢除核四」。在英語字彙的使用上,表示暫時停止的「停工」要用halt;表示終結廢除的「停建」要用terminate
英文報紙China Post如此下新聞標題:Halt to Nuke 4 does not mean termination: Jiang(江揆說:「核四停工並不表示停建」)
新聞報導內容也提到…to halt construction on the plant does not mean to completely terminate the project.,意為「停建核四廠工程並不表示完全廢除這項工程計劃。」
國際大報紐約時報(New York Times)也如此報導:Amid Protests, Taiwan to Halt Work on Nuclear Plant(在抗議聲中,台灣停止核電廠工程)
不論是「停工」的halt,還是「停建」的terminate,都是多益測驗的核心字彙!不妨利用核四爭議的此刻,學一學這2個重要字。
halt
halt讀作[hɔlt],它是stop(停止),尤其有pause(暫停)與a temporary stop in the process(過程中的暫時停止)之意。常見的搭配用法有come to a haltbring…to a halt
例句:
The demonstration halted all traffic on this road. (示威活動使這條路上的交通都中斷了。)
The truck came to a halt outside the coffee shop.(卡車在這家咖啡廳門口停住了。)
terminate
terminate讀作[ˋtɝ͵net],它也是stop(停止),但是它尤其指end(結束)。中文常將其翻譯為「終結」,而最能幫你記住此字的莫過於動作片天王阿諾史瓦辛格的《魔鬼終結者》系列,其英文片名即為《The Terminator》。terminate的名詞為termination
例句:
The French lady was prepared to terminate all of her accounts in Japan.(這位法國女士準備終止她在日本的所有帳戶。)
學會haltterminate的差別與用法,那以下《多益測驗官方全真試題指南》的題目就難不倒你了:
Fargo Electronics has ______ halted production of its newest line of video games until retailers have sold off the existing surplus.
(A) consecutively
(B) energetically
(C) vacantly
(D) temporarily
解析:
本題的正確答案是(D)。依題意來看,以答案(D)的「暫時地」最為合適。全句句意為:「在零售商將所有過剩商品賣完之前,Fargo電子公司暫時中止生產新的電視遊戲。」
本題你若是看見空格後的halted,馬上可知此字是「停止」而且有「暫時停止」之意,如果又瞥見四個答案中有「temporarily」(暫時地),當下即可斷定此為正確答案。
答案(A)連續地、答案(B)有活力地、答案(C)心神心洞地,皆不符。
此外,馬英九總統提到的「『封存』核四,希望替下一代留一個選擇的空間」裡的「封存」,你也不妨一學;「封存」的英語字彙為mothball,讀作[ˋmɔθ͵bɔl];此字原意為「樟腦丸」,因為樟腦丸以前多半用來保藏衣物以防蟲蛀,因此衍伸當動詞是指「封存」。
〈資料來源:多益時事通〉


2014年4月22日 星期二

實用英文

Cheers! / Make a toast! / Bottoms up! 這三句英文都有「乾杯」的意思,有什麼不同呢?
1、舉杯祝賀/乾杯
情境對話:
A, “I would like to make a toast to the newly weds. Cheers to you both!”
B,   ”Cheers!”   
A,   “Bottoms up!”
A:「來向這對新人舉杯!大家乾杯!」 
B:「乾杯!」(喝吧!) 
A:「乾杯!」(乾杯)
Cheers(喝吧!)其實也是年輕人很常用的用語,多半說這話時,是叫大家舉杯。喝吧!而toast則是比較有正式的舉杯祝賀,可以用make a toastpropose a toast
Bottoms up! 則是很豪爽地,一飲而盡,是名副其實的「乾杯」了。注意這裡的buttom是複數,因為大家都乾,好多個杯子。
2、祝賀/恭喜
Congratulations! (恭喜!)
Happy anniversary! (結婚) 周年快樂!)
Congrats on your new job! (恭喜你找到新工作!)
* Congratulations ,注意要用複數,它的縮寫也用複數congrats搭配介係詞on,後面再加上要祝賀對方的內容。
3、慰問/安慰
Bless you! (God bless you!)  (保重!祝福你!)
R.I.P. (Rest in peace.) (安息!)
情境對話:
A,  “Atchoo! Atchoo!”
B, “Bless you!”
A, “Thank you.”
A:「(打噴嚏聲)」
B
:「保重!」
A
:「謝謝」
4、上台表演前/後
Break a leg!() 演出順利!)
Bravo! / You rock! / You are the star!(讚!/你太棒了!)

→ 解決職場錯英文

(資料來源:世界公民文化中心)




2014年4月16日 星期三

五月天專訪

「五月天是土生土長台灣囝仔,15年來走遍全世界,超過10個國家、50個城市,觀賞人次逾600萬人,從中、日、韓到歐美,都有他們歌聲,讓台灣的原創音樂,滲透全世界......首度在音樂外,談自己、談為人子女、談為人父、談夢想殘酷的一面、談走在「Crossroad(歧路)」上的掙扎......

資料來源:【商業周刊】 1378 期〉





2014年4月9日 星期三

實用英文: 商用英文Email

毎次寫一封英文Email給客戶,都不知道怎麼開始寫.... 英文Email寫作其實有一些共通格式(format),寫一封詢問意見、安排行程的Email,只要幾分鐘就夠了。以下例句:

1.
問候
How have you been? 最近好嗎?
How is your new project going on? 你案子進行還順利嗎?
2.行動
I would like to call a meeting in the afternoon about our annual plan. 今天下午我想就年度計劃開會討論一下。

I want to talk to you over the phone regarding the new project. 我想跟你電話討論新專案。
3.諮詢資訊/回饋/建議
Shall you have any problem accessing the folders, please let me know. 如果開啟文件有問題請和我聯繫。

Thank you and look forward to having your opinion on budget. 謝謝你,希望能聽到更多你對預算建議。

Feel free to give your comments. 請隨時提出您的建議。

Please call me if you have any questions. 有任何問題,歡迎打電話給我。

Your comments and suggestions are welcome! 歡迎您提供建議!

It would be nice if you could provide a bit more information on the user's behavior. 您若是能夠就用戶行為方面提供更多的資訊就太好了。

At your convenience, I would really appreciate you looking into this matter/issue. 如果可以,我希望你能仔細審查這件事。
4. Give feedback 意見回饋
Please see comments below. 請看以下的評論。

My answers are in blue below. 我的回答已用藍字表示。

 I add some comments to the document for your reference. 我在文件上添加了一些備註,僅供參考。
5. Attachment 附件
I attach the evaluation report for your reference. 我附加了評估報告供您閱讀。

Attached please find today's meeting notes. 今天的會議記錄在附件裡。

〈資料來源:世界公民文化中心〉

2014年4月2日 星期三

生活英文:買衣服結帳可別大喊check, please......

「買單」只用於餐館內,同樣的,check, please 也只用於餐館內,去買衣服、傢俱,看醫生、付律師費,都不能說 check, please !!! 

買單: check, please
相似詞 〈帳單〉:bill

單字解析
在餐廳吃飯,如果你急著走,等不到侍者來送帳單,就可以跟侍者說:「買單」,英文就是  “check, please”。在很多英系國家,帳單上分為 Food 飯錢、Tax 稅金及 Tip 小費三欄,前兩項都已算好,小費要自己算,如用信用卡要自己填,一般在15-20%間,再和前兩項相加,寫個總數。有的高級餐館也會先把服務費算在內,這時要仔細看帳單,是否已加上service fee
「買單」只用於餐館內,同樣的, “check, please”也只用於餐館內。去買衣服、傢俱,看醫生、付律師費,都不能說check, please,可以說「Please give me the bill / send me the invoice」或問「How much do I own you?」。去速食餐廳也用不上這句話,因為櫃檯收銀員早就跟你要錢了。
例句
1. (在餐館內)該付多少錢?
How much is the   check?
2. 162元,稅金已算在內。
The   check says one hundred and sixty two, tax included.
3. 湯姆要作東,他真大方。
Tom insisted on paying for the   check. It was very generous of him.
〈資料來源:世界公民文化中心〉




2014年3月18日 星期二

《華爾街之狼》教我們的事

「由李奧納多領銜主演的《華爾街之狼》(The Wolf of Wall Street , 2013),故事圍繞著紙醉金迷的世界  但在這在一切浪蕩不羈的背後,我們不可否認主角喬丹貝爾福特(Jordan Belfort)是位成功的事業家  他的公司史崔頓歐克蒙(Stratton Oakmont)之所以會這麼成功,肯定是做對了什麼  

讓我們來看看『華爾街之狼』貝爾福特到底是如何在僅僅26歲就成為千萬美元的富豪....  
(來源:商業周刊)
「我要你們現在就出去花錢」—《華爾街之狼》教我們的13堂課

2014年3月6日 星期四

《學英文免頭期 + 鑑賞期一個月》

活動詳情請看 ► http://goo.gl/d675bI
「再享好禮三選一」
1.
學費現折34
,920再享分期0利率
2. 上課時間增加兩個月
3. MAC AirBook 11
免費諮詢專線0800-880-615


Kill ABC ! 你也是英文高手,看英文電影不再需要字幕!




2014年2月20日 星期四

【電影欣賞】 華爾街之狼

大家都去看《華爾街之狼》The Wolf of Wall Street了嗎?這部是改編華爾街最受爭議股票經紀人喬丹貝爾福(Jordan Belfort)的自傳,所拍攝出的傳記片。扮演 (喬登貝爾福) 李奧納多狄卡皮歐(Leonardo DiCaprio) (〃∀〃)~♡《華爾街之狼》將華爾街股票經紀人的自傳真實呈現在大螢幕上,還原了80年代、人人想賺錢想瘋了的心態。

Jordan Belfort 本人現在也才51歲而已, 很有魅力喔 (=^_^=)


Leonardo Di Caprio (right) starring in Wolf of Wall Street as stockbroker (華爾街股票經紀人)Jordan Belfort (left)













來源: 華爾街之狼

2014年2月16日 星期日

【甜點小知識】霜淇淋

小編今天看到新聞才知道霜淇淋發明人竟是柴契爾夫人O_o ….. 在大學主修化學的柴契爾夫人,在從政前曾在英國名的食品公司擔任研發人員,負責開發新形態冰淇淋,柴契爾將氮氣體灌入冰淇淋中發明了霜淇

霜淇淋英文怎麼說全名是soft serve ice cream, 美國當的講法“soft serve” 就可以
來源:中時電子報


2014年2月13日 星期四

【情人節的由來】The origin of Valentine's day

214 就快到了,好期待喔 \^o^/ 大家都知道214日是情人節,但是知道它的由來嗎?

這節日命名源於古羅馬時期,青年基督教傳教士Valentine冒險傳教時被捕入獄。他的英勇行為感動了老獄吏及他一名雙目失明的女兒,從而獲得他們悉心照顧。面對行刑前,Valentine寫信給失明女示愛。處死當天,失明女在他墓前種植一棵開紅花的杏樹寄托情思,這天就是214日。因此「情人節」就定於每年的214日。 



























來源:大紀元

2014年1月23日 星期四

【愛護地球】看不見的,並不表示他不存在

Stop hiding problems

國際知名的「自然」科學期刊指出,全球每天約製造350萬噸垃圾。垃圾製造的太多太快,地球卻來不及消化。

若以這種速度繼續前進,2100年全球每天將會新增1100萬噸垃圾,讓地球成為一個大垃圾場。如果我們平常減少購買,拒絕使用一次性及塑膠製品,購買環保包裝商品,盡可能減少垃圾的產生,就能幫地球減輕一些負擔喔 ! !


















分享自網路